2016. augusztus 29., hétfő

Fejlemények a filmről. (Cross Gene ZEDD) / Kérdés Közlendő

Sziasztok skacok!

Tudom egy pár napja már nem voltam, de rengeteg dolgom van a suli kezdés előtt és ezek között szerepel a ZEDD lefordítása is. Végül a Teaser kérdéses, mivel agyfaszt kaptam tőle, párszor átugrott a szöveg ehhez meg nekem nem igen van idegrendszerem, főleg úgy, hogy a filmet tegnap kezdtem el fordítani és azóta 11 órát dolgoztam vele legalább a fordítást és időzítést nézve. Közben próbálkozva a Teaser megoldásával is. A kezem párszor görcsöt kapott és fáj is, bár nem csak az, de nem akarok panaszkodni. Meg kell mondjam a film nagyon jónak tűnik. Vicces, érdekes, érdekfeszítő és ugyebár szívszaggató is néhány résznél, gondolok itt például arra mikor Takuyát elkapja egy zombi és így átterjed rá is a kór. Nem akarom lelőni a poént, de engem Shin nagyon meghatott. Persze számomra azért is érdekes az egész, mert Takuya és Shin a biasaim a csapatból és a filmben is mondhatni közel áll XI és NINE egymáshoz. Oh ami azt illeti, nem mintha érteném ez miért szükséges, de a fiúk különböző neveket kaptak a filmben, ilyenek:

Casper - SIX HUNDRED (600)
SeYoung - ZERO (0)
Takuya - XI (11)
Shin - NINE (9)
SangMin - THIRTEEN (13)
az egyetlen akinek a nevéig még nem jutottam el a YongSeok. De amint meglesz leírom. Mégiscsak egyszerűbb, ha tudjuk ki-kicsoda.

Én igyekszem minél hamarabb befejezni a film fordítását, bár a következő két napban nem valószínű, hogy rá fogok érni, így vagy 31.-én vagy 2.-án tudom leghamarabb befejezni és feltölteni a fordítást. Szerettem volna még most elkészülni, de se a kezem se az agyam nem bírja tovább. Sajnálom. Úgy tűnik kicsit ki fog csúszni a határidő amiért őszintén bocsánatot kérek. Ez az én stílusom. Remélem ettől még az érdeklődést nem vesztette el, hisz maga a film nagyon jó.

Mivel szimplán a film nem tudom hol elérhető, de nem is kerestem, így az egyszerűbb megoldást választottam és az angol feliratra írtam rá a magyar fordítást sárgával. Mivel szerintem ez a szín illik hozzá a legjobban (igen a ruha) és ez jól is látszik. Gondolkodtam színkódon, de akkor még itt se tartanék. Ráadásul nem feltétlen lehet mindig tudni ki beszél. Persze minden srác hangja más, de nincs kedvem találgatni. Még hozzáfűzném előre, hogy a film elején azért nem fordítottam az angolt, mert ugyan azt mondták el a rádióban angolul, kínaiul, koreaiul és talán még japánul is. Így feleslegesnek láttam és csak a felirat takarását csináltam meg.

Azt hiszem mindent leírtam amit akartam, a többi ráér ha már kész a film.

Köszönöm a figyelmet és a türelmet.

Sziasztok. Daniel... el. (DP)

U.I: Nem tudom mi probléma van a Youtube-al, de van, hogy kijelzi egy videónál a megjegyzést, de mégsem látom, nos ez egy apró probléma, de a bizonyos kommentelőnek szeretnék üzenni, nem tudom látja e vagy sem, mindegy, ez igazából ugyan úgy szól másnak is valamilyen szinten.
Én tudom, hogy semmi rossz szándék nem bújik meg a kommented mögött, de nem tudom miért lényeg az, hogy milyen nemű vagyok. A videóimban a tartalom a lényeg a nememtől független. Ezennel kérek mindenkit az ilyesfajta kérdések elvetésére. Nem mintha nem válaszolnék, vagy megsértődnék, egyszerűen csak nem értem, hogy miért fontos ez. A videó még csak nem is rólam szólt, bár a véleményem volt benne. Mitől lesz más az adott videó vagy videók, esetleg a rólam kialakított kép ha én közlöm, hogy melyik csapatba tartozom? Az én tekintetemben semmennyire. Bár mások nevében nem nyilatkozom. Hogy letisztázzunk minden ilyen jellegű kérdést maradjunk abban, hogy uniszex vagyok. Ez így teljesen nem igaz, de nem akarom az embereknek bonyolítani a dolgot. Köszönöm a megértést. Csak ennyit szerettem volna.